"6. Az, hogy állandóan a képernyő aljáról a képernyő közepére kell kapkodni a tekintetüket, a szemüvegeseknek külön problémát – fejfájás, stb. - okoz az állandó fókuszváltás miatt."
Én is hordok szemüveget (nem csak olvasásnál), és nekem nem szokott emiatt fájni a fejem. Naponta több órát ülök monitor előtt is és akkor sincsenek ilyen panaszaim.
"7. A felirat az élőbeszéd kb. 30%-t fedheti le, ezáltal a film mondanivalója csonkább lesz."
Ezt úgy érted, hogy a felirat rosszul van lefordítva magyarra? Ha igen, akkor elárulom, hogy ez a szinkronnal is sokszor előfordul... Persze, ahhoz, hogy ez kiderüljön, megkell nézni a filmeket eredeti nyelven is.
9. Az idegen nyelv hanglejtése gyökeresen eltérhet a magyartól (pl. japán, arab), ami nehezítheti a cselekmény követését.
Persze, azok számára biztos megnehezíti, akik soha nem nézne felirattal filmet.
"10. Egy DVD ára tőlünk nyugatabbra kb. annyira terheli meg egy átlagember zsebét, mint nálunk egy doboz cigi. Nem tétel. Ezzel szemben egy átlag magyar melósnak egy az egy DVD-ért leszurkolandó 5-6 ezer forint igenis anyagilag megterhelő, az pedig külön röhej, hogy egy DVD nálunk Euróra átszámítva többe kerül, mint „odaát”. Ennyi pénzért szerintem jogos elvárás, ugyanúgy, mint egy vendéglőben, hogy igényünk szerint legyünk kiszolgálva. Tehát legyen eredeti és magyar hangsáv és felirat is, hogy ki-ki ízlésének megfeleően évezhesse a filmet"
Ez egy lerágott csont. A dvd-k árát nem az alapján állapítják meg, hogy van-e rajta szinkron.