Keresés

Warner Home Video

2009. március 19., csütörtök 7:22
Sziasztok! EErdekelne hogy a Rémálom az Elm utcaban,digipack melyik fajta leszz? A kihajthatos,vagy a lapozos. A másik kerdésem hogy a Péntek.13-nak nem terveznemk hasonlo digipack szinkronos kiadást?
0
2009. március 14., szombat 11:13
Sziasztok!

Megjött végre az Odaát 3. évada!! És el kell mondanom hogy SZUPER!!!!!!!!!! Az eredeti magyar hangok vannak rajta!!!!!! Az RTL klub megbízásából készült! Tökéletes az egész!!! Mondjuk a tok egy kicsit érdekesen van megoldva de gondolom azért is mert sokkal helytakarékosabb a megoldás! 5 cd-s. Műanyagtokos.
0
2009. március 12., csütörtök 16:51
Eastwood saját hangjával teljesen egységes a sorozat...:)))
0
2009. március 11., szerda 16:37
Megint ilyet monc es remalmom lesz.
0
2009. március 11., szerda 15:30
A Magnum erejében alapból Kautzky a magyar hangja Eastwoodnak. :)))

Egy egységesítés nem árt. :DDD (de ez csak vicc volt)
0
2009. március 11., szerda 15:28
Mikor is jonnek a Piszkos Harry filmek? Valaki emlitette, hogy iden megjelenik az osszes. Remelem nem szinkronizaljak at oket. Mint a Halalos Fegyver eseteben. Itt nem kene vmifele rendezoi valtozat miatt elb*szni a szinkront. Mindegyik resznek csak egy szinkronja van, kiveve az utolsot. Nem szeretnem latni, hogy az elso reszben Koroknai helyett Stohl Andras, Kautzky, vagy... lesz a magyar hang.
0
2009. március 9., hétfő 1:11
No, a mondatod második részére felfigyeltem én is...:)
Milyen bár, milyen pillangók? :)
0
2009. március 8., vasárnap 23:44
Ha szereted a kényeztetést, egyél egy fánkot, vagy tudok ajánlani egy jó kis éjszakai bárt, figyelemreméltó pillangókkal. :)
0
2009. március 8., vasárnap 22:52
Szerintem ezzel a funkcionális analfabéta dologgal, meg a szovjet butasággal túl messze megyünk. egyszerűen élvezni kell azt, ami már egyszer bevált. Ha van egy jó " Minden Áron Vesztes" Koroknai Géza tolmácsolásában, aminek mellesleg nagyon jó kis hangulata van, akkor ne tegyék rá az 50 éves Eastwood ra Kautzky Armandot. :-((((
Én pedig nem szeretek hulla fáradtan, este 9-kor angol nyelven "dutyi-dili-t" nézni, mert nincs értelme. Ez azonban még nem azt jelenti, hogy hülye vagyok, csak szeretem a kényeztetést. Ha valaki azt hiszi, hogy egy vígjátékot, aminek teljesen el lett találva a szinkronja, feliratosan KELL nézni, na az a hülye. :-)
0
2009. március 8., vasárnap 16:52
Sajna az emberek többsége egyáltalán nem néz filmeket.
Nézzed meg a hivatalos nézettségi mutatókat.Az első 20-ban alig akad film,és ha mégis, az is valami ezerszer vetített.
Látszik is a filmes kultúránkon.
0
2009. március 8., vasárnap 11:34
"...A szinkront nem csak a szovjet filmek jobb eladhatósága miatt találták ki,hanem a tanulatlanabb(köztük sok írástudatlan) néprétegek miatt..."

Sőt azt se felejtsük el, hogy nyugati filmek esetében, bizonyos esetekben, mint egyfajta cenzúra is működött.

Arról ne is beszéljünk, hogy annak idején a dvd egyik előnyeként hozták fel a több hang / feliratsávot, persze több tartalom, több pénz...

Bár talán nagy kiadók esetében, nem biztos hogy kis országok esetén ország szinten kellett volna, a kiadási jogokat értékesíteni, hanem regionálisan (pl. magyar-cseh-szlovák-lengyel regionális kiadó), mint ahogy néhány kiadványnál ez meg is valósult.
0
2009. március 8., vasárnap 9:36
A szinkront nem csak a szovjet filmek jobb eladhatósága miatt találták ki,hanem a tanulatlanabb(köztük sok írástudatlan) néprétegek miatt.

Analfabéta ember már nem sok van van de funkcionális analfabéta nem sok.

Akiknek a Győzike show és a Mónika show tökéletes szórakozást nyújt azok biztosan nem fognak feliratos filmet nézni,de ismerek diplomásokat is akik inkább szinkronnal nézik a filmet.

Külföldi filmek közül az angol nyelvűeket lehetőleg felirattal nézem(bár sajnos van jónéhány eredetileg angol nyelvű film aminek a hazai kiadásán csak szinkron van és felirat nincs).

A nem angolnyelvű külföldi filmeket elsősorban szinkronnal nézem.

A magyar népet már nem lehet tömegesen átnevelni a feliratos filmekre:EZ A LÁB.

A LÁBHOZ KELL CIPŐT VENN ÉS NEM FORDÍTVA.Bár ennek valóban az a hátulütője,hogy amin nincs szinkron a hazai forgalmazó nem igen hozza be (például:A nyughatatlan BLU-RAY,A francia kapcsolat Blu-ray,)...

A kiadók sírnak mint a fürdős ku*vák,hogy kevés az eladott lemez,na de amit be sem hoznak abból biztosan nem lesz bevétel.

Kiadók taktikája szabadon idézve a Veréb is madár című Kabos László filmből:"ELVTÁRSAK NEM KOCKÁZTATJUK A SZOLÍD,DE BIZTOS VESZTESÉGET A BIZONYTALAN NYERESÉGÉRT"
0
2009. március 8., vasárnap 0:46
Dániában, Hollandiában soha nem volt divat leszinkronizálni a filmeket. Magyarországon viszont divat volt. Készült is jó pár fasza szinkron. Ha már rászoktatták a magyar társadalmat egy szinkron-kultúrára ( mert ugye nálunk ez egy külön kultúrát képvisel ), akkor a tisztelt kiadó vegye figyelembe, hogy ha " egyszer beengedték a Colát a vasfüggöny mögé, akkor ne csak szar Cherry Coke ot dörgöljenek az orrunk alá, hanem a jól megszokott Coca Colát."
0
2009. március 7., szombat 17:04
Ne a nagy piacokhoz hasonlíts minket!

Sokkal előrébb tartanánk,ha a 40-es évek végén,a szovjet filmek jobb eladhatósága miatt,nem találjuk ki a szinkronizálást.
Dán,portugál vagy holland filmen hol látsz szinkront?
0
2009. március 6., péntek 23:24
Az Over The Top egyszerre Cannon, Warner, és talán MGM leosztású, így tényleg kissé zűrös film... pedig igazán jöhetne már...
0
2009. március 6., péntek 20:13
Ha benézel a "Megjelenések"-topicba, láthatsz 3, rég hiányolt klasszikust. :)

De azért egy-két ellenpélda:Az Over the Top és a The Running Man eddig azért kerülte el hazánk DVD-piacát, mert nem tisztázott, kik is az említett filmek eredeti jogtulajdonosai, ergo, természetszerűleg ezért azt sem lehet tudni, mely magyar kiadóhoz is tartozik a két film forgalmazás-ügyileg...
0
2009. március 6., péntek 20:06
A Dirty Harry filmek mindegyike még idén megjelenik itthon is DVD-n.
0
2009. március 6., péntek 18:06
Az MGM egész euróbában ugyanazt a dvd-t forgalmazza. Egyszer lenyomják ugyanazzal a felszereltséggel és minden országban megjelenik az aktuális nyelv borítójával. Az MGM es filmjeim külföldiek. A német, francia, olasz kiadás ugyanolyan,mint az angol. Angol-német-spanyol-olasz-francia hang van nagyrészt az összesen. Ha az MGM és a Warner ezt euróbában meg tudja csinálni, Magyarországon mért nem?? Lázító, hogy a németeknél nincs állandó újraszinkron. Minden egyszer lesz leszinkronizálva és kész. arra viszont vigyáztak is. Ezek kerültek rá a dvd-k nagy részére. Nálunk is volt az MTV nek mindenhez szinkronja, mégis újraszinkronizálnak mindent. Mellesleg sem franciaországban, sem németországban, sem spanyolországban nem jelenhettek meg még a legelső dvd kiadások sem szinkron nélkül, mert ott a kutya se vette volna meg feliratosan. Magyar vagyok. Magyarul akarom nézni azt, ami nem művészfilm. Azzal a szinkronnal, amihez hozzászoktam. Ez a " kétszer adjuk ki a dvd-t. Egyszer feliratosan, aztán szinkronnal, egy rohadt mocskos üzlet". Ugyanezt csinálják most a BlueRay nél is. Ki írta elő azt, hogy a BlueRay re ne kerüljön szinkron, ha az nem DTS, vagy Stereo. Ki írta elő azt, hogy ha mono a szinkron, akkor nem lehet rajt a BlueRay lemezen. A BlueRay nél pedig már semmi üzleti kockázat nincs és ha kiadok 6500 ft ot egy dvd-ért, akkor kikérem magamnak, hogy igenis legyen rajta magyar szinkron És nem olyan, mint ami az MGM mozicsatornán van. Az összes szinkronszínész hangja ugyanazon frekvencián szólal meg, rossz a hangsúly, rossz a fordítás, élvezhetetlen.
0
2009. március 6., péntek 17:04
Igen,a saját sírunkat ástuk...
És még most is a legfontosabb téma,miért nincsen valamin szinkron,vagy miért nem az eredeti van rajta.
A klasszikusok között azért bőven akad nívós,ma is eladható kommersz-film is.Pl. Lázadás a Bounty-n,Kóma,A domb,Az apáca története stb...
Persze az olvasni nem tudásunkkal alighanem szépen leírtuk magunkat.
0
2009. március 5., csütörtök 17:15
Meg vagyok döbbenve a klasszikus, korábban meg nem jelent kiadások terén, de ha belegondolok, ez sajnos várható volt.
Szinkron nélkül hatalmas bukta, ez borítékolható, másrészt a klasszikusok rétegfilmek, melyekből sajna korántsem fogy akkora mennyiség, mint az aktuális mozisikerből.

Ha a Warner-korszakban hajlandóak lettünk volna olvasni, akkor nem kellett volna megszüntetni a helyi képviseletüket, és azóta is záporoznának hozzánk a jobbnál jobb klasszikusok, hiszen pont azért került fel az R2-es kiadásokra a magyar felirat automatikusan, mert nálunk is volt Warner. Aztán ha mégsem fogyott egy adott lemez, nem gond, a képviselet visszaküldte, máshol jól jött.
De mi nem szerettünk olvasni, csak szinkronnal néztünk filmet, azt is az eredetivel persze, így a helyi képviseletnek és az ezzel járó értékelendő előnyöknek, többek közt a klasszikusoknak is, annyi.
0
2009. március 5., csütörtök 16:59
A KSZ-filmek kiadása szemlátomást leállt.
Az a baj,hogy a többség már feliratosan sem kapható.
A válogatást én sem értettem soha.
Én megvagyok szinkron nélkül,de ha valami kijön az akkor tényleg egy klasszikus legyen,vagy egy jól eltalált szinkronnal rendelkező mozi.Pl.Vaklárma,Dutyi dili, stb.

AZ FHE tavaly mindössze két! régi,korábban meg nem jelent filmet adott ki:A vadnyugat hőskora,Quo Vadis.
Egy oldalas listát írhatnék,milyen nagy filmek vannak náluk,hiszen a Warner mellett a Columbia,az NLC,a Miramax  és az MGM arhívumnak is ők a forgalmazói.
Gondolom most a korábban megjelent filmek egy részét kihozzák BR-en és ennyi...
Valódi újdonság ott sincsen,ezért is hanyagolom ezt a formátumot.
0
2009. március 5., csütörtök 3:56
Kedves Fórumtársak, Warner-Fórum Home!

Van valakinek információja arról, tervezi e a kiadó Az egykori immár joglejárt Columbia filmek kiadását, illetve rengeteg olyan Warneres film van, ami feliratosan megjelent, de szinkronos kiadást sosem élt meg. Ilyenek pl a Dirty Harry filmek. SZÉGYEN ÉS GYALÁZAT, HOGY CLINT EASTWOOD FILMJEI KÖZÜL EGY-KÉT DARAB VAN CSA JELEN SZINKRONOSAN, AZOK IS A LEGGYENGÉBB ERESZTÉSBŐL. aZ ÁLLAMÉRDEK ÉS A VÉRES MUNKA NEM A LEGJOBBAK SZERINTEM.Olyan művek hiányoznak a polcokról, mint az egész Clint eastwood gyűjtemény, amely feliratosan jelent csak meg. Számomra fájdalom megélni, hogy olyan c Kategóriás filmeket kiadnak a Kerülj szinkronba sorozatban, mint a "KARDHAL". Már elnézést. Nálam aligha található nagyobb Eastwood rajongó a környéken és szánalmas, hogy a Warner jogutódja ezt a gyér felhozatalt nyújtja a magyar dvd piacon. A másik, amitől megőrülök már, az a "szeretem a csajt, fel kéne szedni" meg "buli, randi, tinimámor, sztár leszek" kategóriájú hulladékhalmaz szinkronos filmek áradata.
0
2009. február 23., hétfő 19:26
Elég baj az, hogy nincs 2. évad magyarul... :(((
0
2009. február 23., hétfő 16:40
Igen, az Odaát 3. évadon van magyar vonatkozás odakint, de a második évad nem jelent még meg sehol sem magyar vonatkozással.

0
2009. február 23., hétfő 16:18
Sziasztok!
SPANYOL-MAGYAR!!!!! Egy kis érdekesség Európából:
Az Odaát kérdés megoldódott ennek a lehetőségnek köszönhetően!! Megrendeltem a 3. évadot a spanyoloktól! Magyar felirat + MAGYAR SZINKRON!!!! Bár kíváncsi vagyok milyen lesz az a szinkron!!! De az röhej, hogy a spanyoloknál szinkron van!! Az meg még egy érdekes dolog hogy a Szlovákoknál szinte minden sorozat ami létezik kapható már dvd-n. Az itthoni árhoz képest ráfizettem 4000Ft-ot. De megéri. Ez az sorozat meg még 3 van amit megveszek. A többi nem érdekel. Arra meg kinek van ideje manapság hogy a tv-ben nézze meg!
0