Ez is ritkaság számba megy, hogy az amerikai megjelenés (nov.11.) után 1 héttel már magyar változatot tarthat a kezében az ember. :-)) Remélem a kiadó lesz olyan körültekintő, hogy magyar kiegésző felirattal is ellátja a filmet a versekhez, énekekhez, dalokhoz, mivel az a szinkronban nincs fordítva jópár helyen. Illetve nem értem az angol mono hangsávot, mivel a 2005-ös koreai Digitally ReMastered változaton (ami itt pihen a polconom :-)) ) angol 4.0-ás hang van. Remélem a "Warner ultra-magas digitális transzfer eljárásával felújított kép-és hanganyag"-ja még jobb lesz a koreai verziónál, bár én abban sem találtam semmi hibát.
0
2008. október 11., szombat 15:19
16970
Már régen letettem a megjelenésről... ennek most örülök :) S milyen szép a díszdoboz! Árakról lehet már tudni valamit?
0
2008. október 10., péntek 18:13
17243
igen, csak jelene esetben maga a kommentár majdnem 3 órás. :)
0
2008. október 10., péntek 18:11
6925
Vagyis a három óra extra a kommentárral együtt értendő? Egyébként biztos vétel.Az eredeti szinkron is jól sikerült. Egy kicsit kár,hogy nem később,már a szélesvásznú korszakban készült. Várom a további Warner és MGM klasszikusokat. Lázadás a Bounty-n,Egy apáca története stb.
0
2008. október 10., péntek 13:17
3
Huhhh, első ránézésre ez a borító tényleg nagyon "bőrös"...
0
2008. október 10., péntek 1:36
7926
Na végre!Ez tényleg hiánypótló alkotás!
0
2008. október 9., csütörtök 23:06
914
Basszus, szétröhögöm magam. Nagy volt Tony :D
0
2008. október 9., csütörtök 22:09
5023
2. :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
0
2008. október 9., csütörtök 22:05
19952
köszi mindegyikre a választ!
0
2008. október 9., csütörtök 21:54
17243
dömi: igen, de csak a "kisfilm" (ami közel 45 perces).
0
2008. október 9., csütörtök 21:52
17243
:DDD
tényleg.
0
2008. október 9., csütörtök 21:38
7151
Nem nagyon szoktam a borítókon hüledezni, de ez egy pillanatra meglepett, mert az alsóbb fertályon látható, nagy, vastag valami első (gyors) pillantásra egész másnak tűnt, mint ami valójában... :)