Keresés

Farkasokkal táncoló (Blu-ray)

2010. október 22., péntek 14:32
Látod, itt van a kutya elásva. Abban a mondatodban, hogy fapados egy kiadvány, ha nincs szinkron. Mert pontosan erről volt a legelején szó. Számos országban nem szinkronizálnak, nekik ez a természetes. Nálunk ez egy nagyon rossz beidegződés az átkosból, bár mielőtt megvádolsz a túlzott elvakultásggal, hadd tegyem hoozzá, éppen akkor születtek olyan szinkronok, amiket én is nagyon kedvelek és amikről nem szeretnék elmondani. De a mai szinkronok és fordtíások sok esetben fércmunkák és mint ilyen feleslegesek. Nem minden bokorban születtek Speier Dávidok, aki(k)nek a kedvéért néha én is lemondok az eredeti hangról.(Spancserek - zseniális a szinkornja) Csak /meg/szokás kérdése, mi nyújta a megfelelő élményt. Minket pedig rosszra szoktattak. És nemcsak ebben...
0
2010. október 22., péntek 14:28
Remek ötlet, hogy a dvd-k, bd-k egy fajta multimédiás Villám Angol nyelvoktató szerepkört is felvesznek, de nem biztos, hogy mindenki pl. angolt akar tanulni. Vannak olyan debil magyarok is, mint én, akik szeretik, ha az anyanyelvén szól egy film. Nem okoz gondot egy átlag film megértése angolul. Az Expendables-t volt szerencsém mindkét nyelven megtekinteni. S tudom, hogy angolul többet nem fogom végignézni. S tényleg felháborító olyan formátumoktól elvárni a több hangsávot, amelyeknek ez egy alapfunkciója lenne. Ezenkívül szerintem van egy életkor határ, ahol már nem lenne ildomos elvárni az emberektől, hogy egy új nyelvet sajátítson el.
0
2010. október 22., péntek 14:22
Itt nem arról van szó, hogy hasznos-e vagy se, hanem, hogy a filmnézés alapjaiban nem a nyelvtanulásról szól.  A blu-ray esetében egyébként is sokkal erősebb és ideillőbb érv a hd kép és hangzás, mint az, hogy tanulj nyelvet, paraszt! A szinkron hiánya ebben az esetben a kiadvány fapadosságát erősíti, ami a blu rayek nem éppen olcsó árszabása mellett érthetően dühít többeket, főleg azokat, akiknek a szinkron a film részét képezi. Ezt viszont azok képtelenek felfogni, vagy legalábbis átérezni, akik az eredeti hang mellett kardoskodnak.
0
2010. október 22., péntek 13:55
Maximálisan alá tudom támasztani a módszered hatékonyságát - hét éve nem voltam angol órán, mégsem okoz gondot útbaigazítani két túristát a metróban, és meg is lepődtem, hogy még viccelődni is sikerült velük, pedig mondanom sem kell, angol órán nem tanultunk poénkodni.
0
2010. október 22., péntek 13:48
Nézd, én nem erőltetem senkire a jót, ha nem akarja. Nem kell ezt a módszert, ha lehet annak nevezni egyeltalán,elfogadni, nyilván sok más útja van a hatékony nyelvtanulásnak. De ettől még az én meggyőződésem ugyanaz, hogy ez magasan a legjobb megoldás, és látván, de méginkább hallván azokat, akik sok feliratos filmet néznek és azokat, akik mereven elutasítják a szórakozás ezen formájának felhasználását a tanulás megkönnyítésére, azt kell mondjam, az élet bebizonyította, hogy előbbiek sokkal hatékonyabban, természetesebben és könnyedebben beszélgetnek (és értenek) angolul - ebben az esetben -, és ez a szóbeli nyelvviszgájuk százalékpontjaiban is mérhető.
0
2010. október 22., péntek 13:47
Nem, itt nem a fogyókúra megkönnyítése a kérdés, mert az egy átmeneti dolog. A kérdés az, hogy a salátaevés a hamburger helyett hogyan csökkenti különféle betegségek kockázatát. Egy szívroham után, a betegágyban fekve könnyű siránkozni, hogy "bárcsak salátát ettem volna".

Most csak annyit látnak azok, akik sírnak, miért kényszerítik őket arra, hogy eredetiben hallgasság a filmet, hogy milyen kényelmetlen. Kívánom, hogy sose kelljen megtudniuk, milyen az, amikor esetleg kirúgják őket, és az állások 90%-át nem tudják még megpályázni sem, mert nem BESZÉLIK és ÉRTIK az angolt vagy más, idegen nyelvet. A cégeknél nincs vagy elvétve van az, hogy majd jön a tolmács, és lefordítja, amit kell. A nyelvtudás ma már nem luxus, hanem előny, viszont egyre inkább szükséglet lesz, és akkor persze lehet rinyálni majd a rohadt multik miatt...
0
2010. október 22., péntek 13:30
Ez kb. azzal egyenértékű, mint egy hamburgeresnél panaszkodónak beszólni, hogy hahó, itt a remek sansz, hogy salátát egyél, és megkönnyítsd magadnak a fogyókúrát!
0
2010. október 22., péntek 12:49
Én is nézek szinkronnal filmeket, nincs itt lenézés. Mindössze azt  mondjuk, hahó, ébresztő, itt egy remek sansz, nézzél eredeti nyelven is filmet és megkönnyíted magadnak a nyelvtanulást.
0
2010. október 22., péntek 12:48
Ettől még nem értem az utalást.
0
2010. október 22., péntek 12:05
Nagyon sok igazság van a rugalmasságról szóló megközelítésben - akár a munkahelyemen, baráti társaságban vagyok, vagy bárhol máshol, azt veszem észre, hogy ha cselekedni kell, vagy akár éppen csak vállalni egy saját véleményt, akkor a vállrándítástól a húzódozáson keresztül a kifogáshalmazok monoton ismétléséig minden előfordul, de senki nem csinál semmit.

Amikor pedig végignézik, hogy visszaviszem a kétszáz forintos hotdogot, mert zöld benne a virsli, szóvá teszem, majd kérem az árát, úgy néznek rám, mint aki megtébolyult, mert milyen már, hogy Magyarországon az ember hangosan kiáll magáért és az érdekeiért. Lehet, hogy mindenkinek minden szart el lehet adni (csodálkozunk, ha egyre több kereskedő, forgalmazó, akárkicsoda így gondolja? Kedves Barátaim, mit teszünk ellene? fórumokon siránkozunk? muha meg haha), és az is lehet, hogy a bosszankodás már csak otthonra jut, de én egyik csoportban sem vagyok, és nem is leszek.

Van olyan kolléganőm, aki már öt éve ugyanazzal a problémával jön be az irodánkba siránkozni, és a barátaim jó részénél is megfigyelhető, hogy hiába tárgyaljuk át, és hiába világosodik meg, mit kéne tennie a saját boldogulása, vagy a problémája megoldása érdekében, a lelkesedés csak az elalvásig tart, ébredéskor már elszáll a tettvágy.

Az az igazság, hogy a másik hangulatának lehúzásában, kishitűségben, kifogásgyártásban, önsajnáltatásban, és ha valakinek bármi sikerül, akkor irigységben is élen járunk, legyen szó bármilyen mércéről.
0
2010. október 22., péntek 11:55
A kritikai oldalról van szó.
0
2010. október 22., péntek 11:54
a szinkron iránti vágy valahol a génekben lehet elrejtve, a "magyarok csinálják a legjobb szinkronokat" legenda miatt.

számomra az eredeti szinkronnal kiadott filmek (fő kivétel a gyalog-galopp és talán 2-3 film) sok esetben hallgathatatlanok, mert az akkori technikával rögzítetteket hiába keverik újra, szvsz nem ütnek már.

a skandinávok meg azért tartanak ott ahol, mert rugalmasabbak :)
0
2010. október 22., péntek 11:48
Kicsit elvesztem a dolog értelmezésében-
0
2010. október 22., péntek 11:46
Az tény, hogy a magyar átlagvásárló meglehetősen szarrágó és rugalmatlan, de azért nem kéne azokat lenézni, akik szinkronnal szeretik nézni a filmeket.
0
2010. október 22., péntek 11:43
Szerintem azt én írtam, nem is rég. :)
Emlékszem, Te voltál, aki ezt favorizálta kezdetben, de ha már Te is ezen a véleményen vagy, akkor igen látványos a feltétlen liberalizmus bukása.
0
2010. október 22., péntek 11:42
Ehhez nem kell Hollandiába menni, elég ha elugrasz a szomszédos Horvátországba, ami annyira azért nem különbözik tőlünk (azt leszámítva, hogy a minap megéltek egy háborút, mégis van olyan szinten a gazdaságuk, mint mifelénk), és ott is azt látod, hogy minden műsor eredeti nyelven, felirattal megy. Biztosan nincs pénzük szinkronra. :)
0
2010. október 22., péntek 11:40
A dvdzoom kapcsán rengeteg olyat internetes oldalt megnéztem, amit eddig még nem is ismertem - a látogatók érkezése, oldalra mutató linkek kapcsán stb. -. Nos, azt kell, hogy mondjam nem csak a vevők másak odakint, hanem a kiadók hozzáállása is. (Egyébként a francia vásárlók legalább ennyire hisztisek!)
Ha pl. odakint üzemeltetnénk a dvdzoom-ot, és nem itthon valószínűleg sokkal gördülékenyebben ment volna / menne az oldal, mint idehaza. De ebbe inkább ne menjünk bele.
0
2010. október 22., péntek 11:40
Amikor az akkor 61 éves anyámnak az első, Ablo-InterCom DVD-kiadást vettem ajándékba, hozzátettem, hogy azt olvastam, a magyar szinkronhoz nincs kiegészítő felirat az indián nyelvhez, mire elkerekedett a szeme, majd megkérdezte, "de ha angolul nézem, akkor van, nem?", mire mondom, "persze, azzal elvileg nincs gond", mire legyintett, hogy akkor minden rendben.
Azóta a svéd, dán és japán, és német filmeknél is kapásból az eredeti hangra nyom, magyar beszédet csak akkor hallok kiszűrődni, ha a híradót nézi, vagy a tévét.
0
2010. október 22., péntek 11:39
Én továbbra is azt mondom - mégha kaptam miatta hideget is, meleget is már itt többször is -, hogy ha nem lenne ennyi szinkronos film és ha nem csak a prémimum csatornákon lenne választható az eredeti nyelv a filmekhez, akkor a nyelvtudás szintje lényegesen jobb lene ebben az országban.

Meg kellene már érteni, hogy  noha valóban nem lehet nyelvtani tudás nélkül kommunikálni, nem attól tud valaki egy nyelvet, hogy tudja a nyelvtanának a felépítését és attól sem lesz jobb nyelvhasználó, ha a tankönyvi párbeszédeket benyalja. A valós nyelv "odakint" van, a filmekben, a sorozatokban. A tankönyv+film kombóval lehetne igazán használható tudásra szert tenni. Lehet ezt a tézist lehurrogni, lehet a fejet a homokba dugni és majd harmincon túl gyöngyöző homlokkal munka mellett küzdeni a diplomához alapfeltétel nyelvvizsgáért, de ettől ez még így van. Fel nem fogom, miért küzd a magyar mindig az ellen, ami jó, ami előremutat, ami haladóbb szellemű.

Ami pedig a kritikai oldalakat illeti, azok már rég nem kritikai oldalak. Inkább kritikán aluliak ... Valaki írta itt a múltkro, hogy nem kellene fűnek, fának engedni, hogy odarondítson. (Tán Noémi akadt ki valamelyik topikban) Hát, igaza volt. Máris több idő maradna a futásra ... :)
0
2010. október 22., péntek 11:39
Nekem vannak holland rokonaim. Még gyerekkoromban voltam náluk, és csodálkoztam, hogy a TV-ben minden eredeti nyelven, holland felirattal ment. Talán a legkisebbek meséi, rajzfilmjei voltak csak szinkronizálva, de a nagyobbacska gyerekeknek szánt ifjúsági filmek már mind eredeti nyelven mentek. Nem is rinyálnak annyit, és a DVD-piacuk sem döglődik.
0
2010. október 22., péntek 11:35
egyébként nem tudom más országokban hogy van, de szerintem más országok nincsenek ennyire elkényelmesedve szinkronterén.... többet néznek filmet felirattal, eredeti nyelven és nem hiszem hogy amiatt kárognának mert miért nem került rá szinkron....

ritkán beleolvasok a blu-ray.com fórumaiba, de még sose találkoztam olyannal aki extra, vagy szinkron miatt sírt volna. legalábbis nem ez a jellemző. ami felmerül újból és újból mint probléma az inkább a régiókód, vagy a megjeleneés csúszása, de nem ilyen hülyeségek mint itt az xpress fórumain...
0
2010. október 22., péntek 11:33
A maradék öt ember miatt meg már minek fórumot üzemeltetni :)
0
2010. október 22., péntek 11:31
nah úgy látom, hogy a 8.-as hozzászólásommal akkor nem vagyok egyedül, mert xpress is unja dolgot....  ki kellene alakítani egy olyan titulust, hogy "károgó-minden miatt hisztiző fórumos akinek soha semmi sem jó" és rövid időn belül bannelni őket :)
0
2010. október 22., péntek 11:28
A szinkronmániának - a DVD-vel és BD-vel együtt hamarosan leáldozik nálunk. Manapság már egy nyolc évesnek sem okoz gondot, hogy értelmezze a következő szavakat: rapidshare, torrent, youtube. Mire belőlük kereső ember, azaz potenciális vásárló lesz, addigra már eszük ágában sem lesz filmeket vásárolni, mikor minden ingyen elérhető a neten. A neten, ahol ugyan szép számmal fellelhetők magyar szinkronnal felszerelt kiadványok (ha majd nem lesz DVD és BD Magyarországon, akkor ezek száma is megcsappan), de a többség eredeti nyelven, házibarkács magyar felirattal, vagy sok esetben enélkül szerezhető be. No, ez majd jól átneveli a népet. Nem mintha ebben a nevelésben nekünk bármi örömünk is lenne.
0
2010. október 22., péntek 11:13
Oda van írva a kritikai oldalon. Ehhez képest ma a huszadik olyan hozzászólást töröltem, amelyik meglepődik, hogy a 38 perces Matuka kalandjai miért kerülnek 5000-be BD-n, amikor 99 Ft-ért már 230 percnyi filmet is lehet venni a Tescoban, tíz hozzászólás arról szólt, hogy miért ilyen drága az Alien doboz, a Vissza a jövőbe, másik 15 meg arról, hogy miért nem az eredeti szinkron van a Vissza a jövőbe trilógián, miért nincs szinkron a Farkasokkal táncolón, miért nem szállítjuk ki ingyen Záhonyba az 599 Ft-os filmet.
Tényleg szívesen olvasnék már valódi kritikákat is, de megértem, hogy akinek eddig hajlandósága volt, az mostanában miért nem áll neki. Nekem meg a törléssel megy el naponta egy csomó időm, ahelyett, hogy inkább bicikliznék, vagy olvasnék, vagy nyelvet tanulnék :)
Nem is az Xpress miatt bosszant a helyzet, hanem azért, mert úgy vettem észre, ez az egész országunkra jellemző hozzáállás, és azt gondolom, hogy így baromi nehéz dolguk lesz a gyerekeimnek, ha jól akarják magukat itt érezni.
0