Annak idején írták is a hozzászólásokban, hogy vágott a film. Amit vhs-en kiadtak, azon németül van a film címe kiírva.
Vágások:
-a film elején, amikor a főcím megjelenik, utána még mutatják, amint a Bogár a háttérben elhalad, majd az a jelenet látható nagyjából, ami a végén is.
-amikor Clara szülei ütköznek a vonattal, a robbanás után egyből a szülés látható. Hiányzik az, hogy Clara anyjával mi történik a robbanás után; két rendőr tájékoztatja a balesetről; kimennek a helyszínre, megtalálják azt, ami "hiányzott".
-egy nem túl feltűnő hiány: Transito és Esteban egyik jelenetében, amikor azt mondja, hogy legyen hozzá kedves, akkor Transito szövege hosszabb pár mondattal,
-szerintem az is hiányzik, amikor a végén mennek Tres Mariasra, és az autóban Blanca mondja, hogy amíg börtönben volt, mindenki ellen bosszút forralt.
Bár nem illik ilyet mondani, de egy spanyol változat eljutott hozzám, azon megegyezett a film azzal, amit vhs-en kiadtak nálunk. A szinkront kölcsönzői vhs-ről vettem fel, illetve annak másolatáról. És láss csodát, az a szinkron passzolt is hozzá. Úgy értem, nem volt olyan nyávogós hangja, mint ami ezen a dvd-n van. Ez úgy szól, mintha valami ntsc-s változathoz belassították volna, aztán time stretch-el összenyomták volna. Mivel a kazetta mono hanggal volt, az másolás után még inkább mono volt, van egy kis alapzaja, de nem vészes. Legalább nem hallatszik a recsegés (azért azt nem értem, hogy a szinkron kb. 1994-ben készült, és a minősége olyan, mintha még a Pannóniában készült volna vagy 20 évvel korábban - a MSZVV is jobb minőséget produkált már a kilencvenes évek elején).